This menu board has been circulating in social media lately. A wonderful example of how fun (and funny) language can be.
Even the language of the menu can be called many things: gay slang, swardspeak, bekinese, etc.
For the uninitiated, here’s a guick translation/syntax guide.
Replace the beginning consonants of a word with ny.
Nyorkchop = porkchop
Nyicken = chicken
Nyoxi = taxi
Nyorlog = tulog
Replace the beginning consonants of a word with j.
Jotdog = hotdog
Jootlong = footlong
Jontis = buntis
Juba = taba
Add china (pronounced as cheena and not like the country) to the end of a word.
Liempochina = liempo
Meatchina = meat
Balaychina = balay (bahay)
This is an abbreviation of the china suffix. Use when you’re in a rush, of course.
Adobochi = adobo
Takbochi = takbo
Rampachi = rampa (rampage)
Add bels to the end of a word.
Tapachinabels = tapa (this word uses two suffixes: china and bels)
Gorabels = gora (go)
Keribels = keri (carry)
Mudrabels = murda (mother)
Add ey to the end of a word or replace last syllable with ey.
Imbutidey = imbutido
Imbey = imbyerna
Waley = wala
Add deskeru to the end of a word. Not commonly used, deploy to highlight a word or if you just want to sound fabulous.
Tocinocinadeskeru = tocino
Chakadeskeru = chaka (ugly)
Using another (usually longer word) that contains the sound of your intended word.
Maharlika = mahal
Murayta = mura
Antokyo Japan = antok
Pagoda = pagod (Pagoda is used only if you are tired. If you are super exhausted, you have to say “Pagoda cold wave lotion”)
Are you bekispeak literate? Sharelaloo na your feelings ever and nyopinions in the commentchina sectioney!